Перейти к содержимому

Полтора года Suomessa

Скоро полтора года, как мы живем в Финляндии на постоянной основе. Чем не повод посудачить о новшествах в нашей жизни, которые мы напрямую связываем с переездом, в жанре “12 фактов о”?

Сначала, как обычно, о еде.

1. Супы-пюре

Не то чтобы мы не знали о существовании такого способа переработки пищи, но в Суоми они оказались чрезвычайно популярны, особенно в зимнее время благодаря своему обволакивающе-согревающему эффекту. Да и жизнерадостный внешний вид удачно контрастирует с монохромом за окном: обычно в составе таких супов присутствует морковь, бататы, в крайнем случае тыква, что автоматически делает суп ярко-оранжевым. Вот мы и пристрастились.

Не уверена, что нужен рецепт, но допустим.

Картофель, морковь, корень сельдерея и пастернака, цветная капуста, тыква, батат – все составляющие почистить, порубить на кусочки, залить водой на 1-2 см выше уровня овощей и отварить до готовности, посолив по вкусу.

От лаврового листа и прочих снадобий воздержитесь или придумайте, как извлечь их после готовности – льняной мешочек там или еще какое упражнение на ловкость рук.

Когда овощи убедительно размягчились, пюрируйте будущий суп блендером (я опускаю ногу блендера прямо в кастрюлю), а затем снова поставьте кастрюлю с супом на огонь и прокипятите варево пару минут.

суп-пюре с лисичками

На этом фото в качестве гарнира выступают лисички, лично мной собранные в ближайшем лесу,

лисички в лесу

лисички из леса

но с этой ролью отлично справится горсть вареного нута или, скажем, грилированная цветная капуста. Сухарики тоже сойдут, хотя получится совсем уж углеводно. А вот росчерк жирных, я бы даже сказала, жырных, сливок, будет уместен в любом случае.

2. 100500 сортов капусты

Без преувеличений. Белокочанная, краснокочанная, романеско, брюссельская, кольраби, кудрявая зеленая и кудрявая фиолетовая, цветная, бок-чой, пекинская – местные магазины буквально завалены кочанами и листьями. Я больше не путаю кольраби с романеско и обожаю, просто обожаю кудрявый кейл. Вот он, вкусен, заррраза, как сырой в салатах, так и в виде чипсов.

салат с кейлом

3. Мир репы и турнепса

Ассортимент и повсеместность турнепса в магазинах тоже не оставил меня равнодушной. Моя любимица – вот эта, полосатенькая, кушать можно и в сыром, и в запеченом виде.

репа с сыром

Почти весь ритейл выпускает свои кулинарные журналы, а некоторые даже дополнительно распечатывают на офисной бумаге рецепты и подкладывают их к турнепсу, пропагандируя репу в семьях. Я всегда беру эти распечатки: в них попадается много затейливых вкусовых сочетаний, которые мы просеиваем на своей кухне и самые-самые оставляем в Kabulari Cookbook.

Из последнего: яблоки и козий сыр, это что-то исключительное.

галета с козьим сыром

4. Велосипеды

Прекрасная велосипедная инфраструктура – велосипедные дорожки, дорожные знаки – предопределяют использование велосипеда не просто наравне с автомобилем, а как основное транспортное средство.

С ним легче припарковаться, срезать угол, с велосипедом можно остановиться в любой момент, достать фотоаппарат, развернуть штатив, обложиться фильтрами, достать термос с чаем – словом, велосипед – это целая жизнь.

велосипеды в лесу

На велосипеде мне 10 минут до ближайшего супермаркета (столько же, сколько и на автомобиле): если вдруг закончились цуккини и белый перец, я сразу сажусь на велосипед и – вуаля! – по дороге вдоль озера мчусь тратить деньги.

Как следствие активного использования велосипедов, в доме стали появляться странные штуки в виде белых и красных фонариков, велосипедных сумок, шлемов, перчаток, велосипедных отверток, ремкомплектов и всего прочего околовелосипедного, что совершенно не нужно, если проезжаешь 100 км за год и совершенно необходимо, если то же расстояние покрывается за неделю.

5. Понимать и использовать финский язык

13 падежей не дают расслабиться и меня до сих пор легко сбить с толку, предлагая на кассе пакет (почему-то финские кассиры всякий раз это делают по-разному), но некоторые из них мы уже осилили. Даже страшный сон любого иностранца – разговор по телефону – перестал пугать. С этим пунктом связан следующий:

6. Сериалы

Необходимо оговориться: речь идет о людях, для которых сериалы закончились вместе с последней серией Приключений Электроника, которые не смогли осилить Шерлока и которые так и не дотянули до конца первого сезона Аббатства Даунтон. Еще мы не смотрели Друзей, Лост, Вавилон 5, Игры престолов и Теорию Большое взрыва – список любезно предоставлен IMDb. А, нет, вру: Ацамаз запал на Карточный домик, но я думаю, что все дело в Робин Райт.

Дело не в высокомерии – фи, я смотрю только артхауз! – дело в нетерпении.

Так вот, мы стали смотреть сериалы в довольно большом объеме в виде дурацких скетчей и коротких жизненных историй на финском языке. Кстати, недавно финское YLI обновило свой взгляд на историю Мумитроллей. Посмотрите, вдруг вы тоже сейчас учитесь спрягать глагол katsoa в прошедшем времени.

Там же выложена история создания Долины мумитроллей: много архивных съемок и Софии Янссон (племянница Туве и дочь Ларса), в фильме звучит финская, шведская и английская речь.

7. Сортировка мусора

Картонки туда, а газеты и бумажки сюда, отдельно пластик, стекло, металл, текстиль, батарейки, пластиковые и стеклянные бутылки. Сортировочная станция занимает бак на 240 л, стоящий во дворе, половину багажника и несколько пластиковых – ирония судьбы! – контейнеров в сарае, но дело, безусловно, стоящее. Некоторые соседи содержат дополнительный контейнер с тучей датчиков для компоста, но мы пока в арьергарде.

8. Документооборот

Про особенности документооборота в Финляндии я уже живописала. Да, на моем столе стоят две папки: входящие и исходящие бумаги. Какое-то количество регулярных бумаг нам все-таки удалось перевести в электронное пространство, но еще есть над чем работать.

9. Карандаш

Особенность финской школы: дети пишут карандашом, а при необходимости пользуются ластиком. Поначалу я упрямилась и на курсах финского упорно возякала синей ручкой поверх красной, перечеркивая все это маркером. Потом купила себе пачку механический карандашей с грифелем 0.5 мм и зажила в гармонии с образованием.

10. Рекомендации косметолога

Кажется, только в Финляндии можно получить от косметолога рекомендацию “а в сауну сегодня не ходите!”. Количество саун на финскую душу населения, как хорошо известно, превосходит все мыслимые цифры, поэтому для местных врачей это в порядке вещей. Кстати, с сауной связан следующий пункт.

11. Соленое сливочное масло

Подсаливание масла – государственная политика, направленная на поддержание уровня соли в организме граждан, употребляющих и даже злоупотребляющих сауной.

Купить несоленое масло довольно проблематично вне русского туристического сезона, признаком которого служит стайка дам в натуральных шубах около полки со сливочным маслом.

Но если откровенно, то в этих поисках нет никакого смысла: соленое масло не имеет ничего общего с селедкой, его солоноватость – как пикантное дополнение, никак не мешающее тому, чтобы положить его в тесто для печенья или в кашу. Ведь подсаливаете же вы шоколадный брауни!

12. Рыба и молочные продукты

В моей системе координат сочетание рыбы и молочных продуктов всегда вело к расстройству пищеварения. Безосновательность этого утверждения мне убедительно продемонстрировала финская кухня и с тех пор лохикейто – суп из лосося и сливок (желательно приготовленный чьими-нибудь руками, не моими) – мой самый любимый суп после 20 км равнинных лыж. И вам рекомендую.