Вестник образования: финский математический класс и школьная ярмарка

Как там финский? — вопрос, уверенно лидирующий в разговорах со всеми друзьями и знакомыми.

Дети могу сказать любую бытовую фразу на финском. Не могут сформулировать дословно — выкручиваются синонимами: иногда получается остроумно, иногда спасает обаятельная улыбка. Начали играть в слова на финском. Довольно забавно.


Саша сдала в библиотеке Куннаса и взяла Нурдквиста. Читает медленно, знание содержания книги способствует. А вообще довольно необычно видеть книги, которые ты знаешь наизусть, на финском.

книга про Финдуса и игрушка Финдуса

печать библиотеки Куопио

В середине ноября у Саши первый концерт. Они с Катриной пока не определились с программой, которую Саша будет представлять на сцене, но мы уже подбираем концертные туфли: из предыдущей лакированной пары пианистка незаметно выросла. Учит новую пьесу Эдварда МакДауэлла.

В среду ходили всем классом на пикник. Жгли костер, жарили сосиски и топили маршмеллоу. Мое сердце разбито, но Саше было вкусно. Готовят подарки ко дню рождения Санны (учительницы) в ноябре: Анжела печет торт, Владимир что-то вырезает, Саша пока в замешательстве.

Сегодня у Саши школьная ярмарка. В роли купцов старшеклассники со своими капкейками, попкорном и пиццей.

У Гоши на последних двух уроках кулинарии случился рыбный суп и черничный пирог. Суп разочаровал тинейджера и даже как будто разохотил к кулинарии, но черничный пирог вернул состояние паритета и мы продолжаем кушать овсяные лепешки на ужин, а иногда и на обед.

С труда приволок медную табличку с собственной фамилией на дверь и подставку под кофейник.

Гоша после урока труда

Теперь мы пьем кофе не как всегда, а красиво, Ацамаз даже настоял на покупке молочника.

Эсси, школьная учительница Гоши, пригласила меня после уроков, чтобы озвучить план подготовки к тестированию в маткласс. С царицей наук все понятно, тем более, что парень постепенно продирается в текстовых задачах сквозь финский язык и, как утверждает его преподаватель-математик, Маркус — колоритный чел, в наколках и с отменным чувством юмора — делает это успешно во всех смыслах.

Но что делать с курсом экологии (что-то вроде окружающего мира: по чуть-чуть из физики, химии, биологии и природоведения), по двухлетней программе которого предстоит тестирование? Тинейджеру выдали два тома на финском, рабочую тетрадь и пример теста. Тест, кстати, в трех вариантах: совсем простенький, который можно проскочить на теории вероятностей, задорно расставляя галочки, мидл-уровень и самый сложный, который предполагает текстовые комментарии студента.

Второй день ощущаем себя в патовой ситуации: парень, без сомнений, в курсе того, что мухоморы кушать не надо, а ветряки генерируют электричество, но прочитать вопрос об этом он может с трудом. Тем более сформулировать ответ на финском.

Поиски цифровой версии учебников пока не увенчались успехом, что облегчило бы изучение материала: автоматические переводчики с финского на английский работают весьма сносно. Эссии, в свою очередь, решает вопрос в местном министерстве образования, можно ли будет подростку использовать в процессе тестирования словарь-переводчик.

Уже перед уходом Эсси участливо спросила меня, как мы, как настроение. Сплин? Депрессия? Хотя бы осенняя хандра?
Сплошной экспириенс, говорю. Все дни расписаны по минутам. Некогда.


Posted in Финляндия, Финляндия and tagged , , , , , , .

Добавить комментарий

Войти через:




Ваш адрес email не будет опубликован.